بإصرارٍ كبير ورغبة كبيرة بتقديم المساعدة للسوريين في بلاد المغترب، قامت المهندسة "قمر حبوش" بتصميم قاموس خاص بمصطلحات الهندسة والبناء باللغات (العربية، السويدية، الإنكليزية)، وطرحته مجاناً، ليكون دليلاً للمهندسين العرب القادمين حديثاً إلى "السويد".

الملخص: بإصرارٍ كبير ورغبة كبيرة بتقديم المساعدة للسوريين في بلاد المغترب، قامت المهندسة "قمر حبوش" بتصميم قاموس خاص بمصطلحات الهندسة والبناء باللغات (العربية، السويدية، الإنكليزية)، وطرحته مجاناً، ليكون دليلاً للمهندسين العرب القادمين حديثاً إلى "السويد".

بالبداية كان الهدف هو فهم المصطلحات والكلمات الهندسية بالنسبة لي لإنجاز عملي، وخصوصاً أن طالب العمل في "السويد" يمر بفترة تدريبة لمدة ستة أشهر، وإذا لم يثبت المهندس كفاءته لا يستطيع الاستمرار في العمل، بالإضافة إلى رغبتي وطموحي بتعلم الكثير من الخبرات الهندسية فدخلت إلى العمل كمتدربة أي أعمل بكل الاختصاصات بالشركة وبمواقع وظيفية متنوعة، بهدف أن أكون الشخص المفتاحي بالشركة الذي يدرك كل الأمور الهندسية، هذا الشيء ساعدني في إغناء مصطلحاتي العلمية وتطوير مفرداتي الهندسية ما أغنى قاموسي الذي أنجزته، أما بالنسبة لهدفي الثاني فكان تقديم المساعدة للسوريين المقيمين بـ"السويد"، وتوفير العناء والتعب الذي مررت بهما، بالإضافة إلى تقديم قاموس شامل بعدة لغات للسويديين

مدوّنةُ وطن "eSyria" تواصلت بتاريخ 10تشرين الثاني2019، مع المهندسة "قمر حبوش" المقيمة في "السويد" لتحدثنا عن القاموس الهندسي الذي صممته: «عندما قدمت إلى "السويد" - بالرغم من أنني أتكلم اللغة الإنكليزية بطلاقة - وجدت صعوبة بالبداية بتعلم اللغة السويدية، فهي لغة صعبة وخصوصاً ما يتعلق بعملي كمهندسة، كما أنني تعلمت اللغة السويدية لوحدي دون الالتحاق بالمدارس، فمن خلال المدارس السويدية أو المعاهد يعلموننا اللغة المحكية وليس اللغة العلمية الخاصة بعملنا كمهندسين، ففي بداية عملي بالشركة الهندسية كنت ضمن الاجتماع لا أفهم المصطلحات العلمية التي كان العاملون يتحدثون بها، فبدأت بكتابة الكلمات الهندسية التي كنت أسمعها وأقوم بالبحث عنها عبر الإنترنت باللغة الإنكليزية لكي أتمكن من فهمها، وأدونها مع المعنى الإنكليزي والعربي على قائمة خاصة بي بهدف حفظها ومعرفة معناها، وخلال ثلاثة أشهر تجاوزت كلماتي 500 كلمة مترجمة باللغة العربية والإنكليزية ومعها الكلمة السويدية، ومع مرور الوقت جمعت الكثير من الكلمات والمصطلحات العلمية الخاصة بالهندسة والبناء، فخطرت لي فكرة إنجاز قاموس، وبدأت بترتيب قائمة المصطلحات العلمية والمفاهيم الهندسية التي جمعتها لأصمم القاموس وأنشر كلماتي بتشجيع من مدير الشركة التي أعمل بها، وبالفعل بدأت بإنجازه بدعم من مدير الشركة الذي ساعدني بتدقيق الترجمة وإنشاء القاموس إلكترونياً، بالإضافة إلى المهندسين التقنيين الذين صمموا الموقع الخاص بالقاموس مع إمكانية إضافة الكلمات الجديدة عليه في أي وقت، حيث قمت بترجمته لوحدي وقمت بتدقيقه من قبل ترجمان محلف باللغة العربية والإنكليزية وبالنسبة للغة السويدية فقد تم تدقيقه من قبل المهندسين السويديين ،وبعد عام ونصف العام من العمل المتواصل تمّ نشر القاموس، ولاقى رواجاً كبيراً في الساحة السويدية والعربية، فخلال الأسبوع الأول من إصداره تناولت الصحف السويدية موضوع القاموس وتصدّر عناوين مهمة فيها، بالإضافة إلى الإذاعات السويدية، كما تمّ نشر إعلانات في محطات القطارات والمترو والباصات وتم نشر صورتي مع القاموس في العديد من المناطق السويدية».

غلاف القاموس

وعن الهدف من إنجاز القاموس تابعت: «بالبداية كان الهدف هو فهم المصطلحات والكلمات الهندسية بالنسبة لي لإنجاز عملي، وخصوصاً أن طالب العمل في "السويد" يمر بفترة تدريبة لمدة ستة أشهر، وإذا لم يثبت المهندس كفاءته لا يستطيع الاستمرار في العمل، بالإضافة إلى رغبتي وطموحي بتعلم الكثير من الخبرات الهندسية فدخلت إلى العمل كمتدربة أي أعمل بكل الاختصاصات بالشركة وبمواقع وظيفية متنوعة، بهدف أن أكون الشخص المفتاحي بالشركة الذي يدرك كل الأمور الهندسية، هذا الشيء ساعدني في إغناء مصطلحاتي العلمية وتطوير مفرداتي الهندسية ما أغنى قاموسي الذي أنجزته، أما بالنسبة لهدفي الثاني فكان تقديم المساعدة للسوريين المقيمين بـ"السويد"، وتوفير العناء والتعب الذي مررت بهما، بالإضافة إلى تقديم قاموس شامل بعدة لغات للسويديين».

وفي حديث مع المهندسة "تالا عباسي" حدثتنا عنها: «قدمت المهندسة "قمر حبوش" قاموساً شاملاً للمصطلحات الهندسية باللغة العربية والسويدية والإنكليزية، هذا القاموس ساعدني كثيراً كمهندسة تعمل ببلد جديد مختلف اللغة التي تعدُّ عائقاً كبيراً في وجه المغتربين الجدد الذين يقصدون "السويد" بهدف العمل، وخصوصاً أنّ المدارس السويدية تدرس اللغة المحكية وليس اللغة الهندسية العلمية، فقد واجهتنا في بداية عملنا الكثير من الصعوبات لفهم المصطلحات العلمية والهندسية الخاصة بالبناء، ولكن القاموس الشامل وفّر علينا الكثير من الوقت والجهد بتعلم تلك المصطلحات والكلمات الهندسية ليس بالنسبة للسوريين والعرب فقط، وإنما بالنسبة للأجانب كونه مترجم من اللغة السويدية إلى الإنكليزية أيضاً، كما أنه لاقى رواجاً واهتماماً من قبل السويديين أيضاً».

من صفحات القاموس

الجدير بالذكر أنّ المهندسة "قمر حبوش " مواليد "اللاذقية" عام 1991، خريجة هندسة مدنية بجامعة "تشرين" باختصاص مواصلات ونقل، هاجرت إلى "السويد" منذ عام 2015.